„Diváky jsem viděl po šesti letech. A bylo to příjemné," řekl herec Viktor Preiss v Přelouči

Přelouč – Raritou letošního ročníku Cen Františka Filipovského, které se udělovaly nejlepším dabérům v sobotu večer v Přelouči, byl populární herec VIKTOR PREISS.

Ten v Občanské záložně získal cenu za dlouholeté herecké mistrovství v dabingu a zároveň byl za roli Zdislawa Beksinskeho ve snímku Poslední rodina nominován na ocenění za nejlepší mužský herecký výkon. „Za toto ocenění velmi děkuji, byť mám pocit, že jsem toho v dabingu zase tolik neudělal," konstatoval skromně herec, jehož hlasem mluvila například postava ministra i premiéra Jima Hackera, kterého ztvárnil Paul Eddington v britském seriálu Jistě, pane ministře a Jistě, pane premiére.   

Vstřícná a přátelská atmosféra 

„Z Přelouče jsem odjížděl s velmi příjemnými dojmy. Nejen díky ocenění, které jsem tu obdržel, ale i proto, že atmosféra zde byla jako vždy mimořádně vstřícná a přátelská. Je vidět, že tato akce má dlouhou tradici a lidé ji vzali za svou. Je to tady cítit a já jsem zde byl opravdu upřímně rád," svěřil se Viktor Preiss.

Ten je držitelem historicky první Ceny Františka Filipovského. V roce 1995 si ji vysloužil za dabing Robina Williamse ve filmu Táta v sukni. „Ještě si na ten večer matně vzpomínám. Ocenění mám vystavené velice netradičně v zahradě, kde si spolu keramické hlavičky hezky povídají," usmíval se dabér, který Cenu Františka Filipovského obdržel ještě v roce 2004 za dabing filmu Oscar Wilde.

Kvalitní dabing stále žije

„Domnívám se, že kvalitní dabing stále žije. Pokud je oceňován, tak je asi dobrý a má právo na existenci. Pak tu máme ještě druhou stránku, která je velice spotřební. Ta je víceméně o množství než o kvalitě," prohlásil Viktor Preiss.

„Dabing pro mě znamenal celkem dlouhá léta učednická. Setkával jsem se při něm s výjimečnými osobnostmi hereckého světa, hvězdami, které svou profesi dělaly mimořádně skvěle," podotkl herec, který se při dabingové práci potkal i s přeloučským rodákem Františkem Filipovským. „Na začátku mé dabingové kariéry jsem namluvil jednoho z mladíků ve filmu Četník ze Saint Tropez," doplnil Viktor Preiss. 

Diváky viděl po šesti letech

„Diváky jsem viděl poprvé po šesti letech, co jsem odešel z angažmá v pražském Divadle na Vinohradech a přiznám se, že už na ně nejsem zvyklý. Zpětně ale děkuji za všechny ty roky, kdy jsem se s nimi mohl potkávat," líčila herecká legenda, která však ani po návštěvě Přelouče nezměnila názor a na jeviště se prý vracet nehodlá. „V Přelouči jsem měl opravdu příjemný pocit z té lidské vstřícnosti, které se mi tu dostalo. I když se říká, že nikdy neříkej nikdy, tak se domnívám, že divadlo už hrát nebudu. A dabing? Na Cenách Františka Filipovského jsem se potkal s režisérem Elmarem Klosem, s kterým jsme udělali z mého pohledu spoustu dobré práce. Tak k němu bych šel vždycky," uzavřel Viktor Preiss.

Autor: Tomáš Dvořák – Pardubice ŽIVĚ
Foto: Igor Sviridov